in

Μετανάστες;

Μετανάστες;

«Η λέξη “μετανάστες” αφαιρεί τη φωνή των ανθρώπων που υποφέρουν. Η αντικατάστασή της είναι ένας τρόπος να τους δώσουμε πίσω λίγη από τη φωνή τους».

Με τα λόγια αυτά, η αγγλική έκδοση του Aljazeera ανακοίνωσε την απόφαση του ειδησεογραφικού δικτύου να αντικαταστήσει τη λέξη «μετανάστες» με τις λέξεις «άνθρωποι», «οικογένειες» ή «πρόσφυγες» για όσους προσπαθούν να ξεφύγουν από τις συρράξεις της Μέσης Ανατολής.

Τα ελληνικά ΜΜΕ από την άλλη, όπως και κόμματα της αντιπολίτευσης, εξακολουθούν να αναφέρονται σε «μετανάστες» που φτάνουν στα ελληνικά νησιά.

Στη συνέχεια, βέβαια, κάπως υποκριτικά θυμούνται πως οι ίδιοι άνθρωποι, όταν φτάνουν στον Πειραιά ή στην Ειδομένη, προκειμένου να φύγουν από την Ελλάδα, είναι «πρόσφυγες».

Σημεία των προεκλογικών καιρών…

Πηγή: efsyn.gr

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Η Ζωή και ο Άρης Σπηλιωτόπουλος (στο Πρώτο Θέμα). Του Δημήτρη Κανελλόπουλου

Πολύ υψηλός ο κίνδυνος πυρκαγιάς και σήμερα